芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/prismawe/clients/_aspiconfort.fr/httpdocs/wp-content/themes/yoo_monday_wp/languages/sr_RS.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Warp language for WordPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-02 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 22:59+0100\n" "Last-Translator: Tatjanizza
\n" "Language-Team: easingthemes
\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Language: Serbian\n" #: layouts/404.php:3 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Грешка 404 - Није пронађено" #: layouts/404.php:4 msgid "The page you requested does not exist, or has been moved." msgstr "Страна коју сте захтевали не постоји, или је померена" #: layouts/_pagination.php:43 msgid "First" msgstr "Прва" #: layouts/_pagination.php:63 msgid "Last" msgstr "Последња" #: layouts/_post.php:5 layouts/single.php:10 #, php-format msgid "Written by %s on %s. Posted in %s" msgstr "Написао/ла %s %s. Објављено у %s" #: layouts/_post.php:10 msgid "Continue Reading" msgstr "Настави са читањем" #: layouts/_post.php:11 msgid "No Comments" msgstr "Нема коментара" #: layouts/_post.php:11 msgid "1 Comment" msgstr "1 Коментар" #: layouts/_post.php:11 msgid "% Comments" msgstr "%s Коментара" #: layouts/_post.php:14 layouts/single.php:14 msgid "Tags: " msgstr "Ознаке:" #: layouts/_post.php:16 layouts/page.php:12 layouts/single.php:16 msgid "Edit this post." msgstr "Уреди овај чланак." #: layouts/archive.php:8 #, php-format msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Чланак Означен %s" #: layouts/archive.php:10 layouts/archive.php:12 layouts/archive.php:14 #, php-format msgid "Archive for %s" msgstr "Архива за %s" #: layouts/archive.php:16 layouts/author.php:3 msgid "Author Archive" msgstr "Архива Аутора" #: layouts/archive.php:18 msgid "Blog Archives" msgstr "Архива Блога" #: layouts/archive.php:28 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Извините, али још увек нема чланака у %s категорији." #: layouts/archive.php:30 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Извините, али нема чланака са овим датумом." #: layouts/archive.php:33 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Извините, али још увек нема чланака које је објавио/ла %s." #: layouts/archive.php:35 msgid "No posts found." msgstr "Нема пронађених чланака." #: layouts/attachment.php:10 #, php-format msgid "Published by %s on %s" msgstr "Објавио/ла %s %s" #: layouts/attachment.php:15 #, php-format msgid "Full size is %s pixels." msgstr "Пуна величина је %s пиксела." #: layouts/attachment.php:18 msgid "Link to full-size image" msgstr "Веза до слике пуне величине" #: layouts/attachment.php:32 msgid "Edit this attachment." msgstr "Измени овај прилог." #: layouts/comments.php:6 #, php-format msgid "Comments (%s)" msgstr "Коментари (%s)" #: layouts/comments.php:6 msgid "Comments are closed" msgstr "Коментари су затворени" #: layouts/comments.php:47 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: layouts/comments.php:49 msgid "Edit" msgstr "Измени" #: layouts/comments.php:59 msgid "Reply" msgstr "Одговори" #: layouts/comments.php:63 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека на одобрење." #: layouts/comments.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: layouts/comments.php:133 msgid "Leave a comment" msgstr "Остави коментар" #: layouts/comments.php:136 #, php-format msgid "You must be
logged in
to post a comment." msgstr "Морате бити
пријављени
да бисте написали коментар." #: layouts/comments.php:146 #, php-format msgid "Logged in as
%s
." msgstr "Пријављени као
%s
." #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out of this account" msgstr "Одјави се са овог профила." #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out »" msgstr "Одјави се »" #: layouts/comments.php:154 msgid "Name" msgstr "Име" #: layouts/comments.php:159 msgid "E-mail" msgstr "Е-пошта" #: layouts/comments.php:164 msgid "Website" msgstr "Вебсајт" #: layouts/comments.php:174 msgid "Submit Comment" msgstr "Пошаљи Коментар" #: layouts/index.php:11 msgid "Not Found" msgstr "Није пронађено" #: layouts/index.php:12 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Извините, али тражите нешто што није ту." #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" #: layouts/search.php:5 msgid "Search Results for" msgstr "Резултати претраге за" #: layouts/search.php:13 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Нема пронађених чланака. Покушајте другачију претрагу?" #: layouts/single.php:19 #, php-format msgid "
Trackback
from your site." msgstr "
Повратна веза
са вашег сајта." #: layouts/widgets/rss.php:4 msgid "Read feed" msgstr "Прочитај фид" #: layouts/widgets/search.php:14 msgid "search..." msgstr "тражи..." #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "More Results" msgstr "Више Резултата" #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "No results found" msgstr "Нема пронађених резултата" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:106 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:110 msgid "Home title:" msgstr "Наслов Почетне:" # not used in all themes msgid "Written by" msgstr "Написао/ла" msgid "Published by" msgstr "Објавио/ла" msgid "Posted in" msgstr "Објављено у" msgid "Author" msgstr "Аутор" msgid "Tags" msgstr "Ознаке" msgid "Categories" msgstr "Категорије" msgid "Please update to a modern browser" msgstr "Молимо надоградите браузер на модернију верзију" msgid "outdatedBrowser_page_message" msgstr "" "Страна коју сте посетили може се прегледати само коришћењем модернијег " "браузера. Молимо надоградите браузер како би повећали сигурност и побољшали " "ваше искуство прегледања. Изаберите један од браузера изнад. Ако Вам није " "битно
кликните овде
" msgid "Page not found" msgstr "Страна није пронађена" msgid "404_page_message" msgstr "" "Страна коју тражите не постоји, или се десила нка грешка.
Вратите се назад
, или идите на
%s
како би изабрали нову путању."