GROUPS_ADMINISTRATOR_OVERRIDE" "code> or set it to false." msgstr "" #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:206 msgid "" "To make it easier to transition to the new model for those who migrate from " "a previous version, we have included legacy access control based on " "capabilities." msgstr "" "Para facilitar la transición al nuevo modelo para los que migran de una " "versión anterior, hemos incluido el control de acceso legado basado en " "capacidades." #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:204 msgid "" "To put it simple, previously you would have used capabilities to restrict " "access to posts and now you simply use groups." msgstr "" "Simplemente, antes se usaban capacidades para restringir el acceso a las " "entradas y ahora se utilizan grupos." #: lib/admin/class-groups-admin.php:181 lib/admin/class-groups-admin.php:182 msgid "Tree" msgstr "Árbol" #: lib/admin/groups-admin-tree-view.php:43 msgid "Tree of Groups" msgstr "Árbol de Grupos" #: lib/admin/groups-admin-options.php:267 msgid "Tree view" msgstr "Vista en árbol" #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:153 msgid "" "Try the quick-create field first. Unless you need a more complex setup, " "there is no reason to go this way instead." msgstr "" "Prueba el campo de creación instantánea primero. A menos que necesites una " "configuración más compleja, no hay razón para que lo hagas de este otro modo." #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:212 #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:213 #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:540 msgid "Type and choose …" msgstr "Escribe y elige …" #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:127 msgid "" "Use the Access restrictions box to limit the visibility of posts, " "pages and other post types." msgstr "" "Usa la caja de Restricciones de acceso para limitar la visibilidad " "a entradas, páginas y otros tipos de entrada." #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:118 msgid "" "Use the Groups box to limit the visibility of posts, pages and " "other post types." msgstr "" "Usar la caja Grupos para limitar la visibilidad de entradas, " "páginas y otros tipos de entrada." #: lib/admin/groups-admin-options.php:258 msgid "User profiles" msgstr "Perfiles de usuario" #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:141 msgid "Using the quick-create field" msgstr "Usando el campo de creación instantánea" #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:146 msgid "" "Using the quick-create field, you can create a new group and capability. The " "capability will be assigned to the group and enabled to enforce read access. " "Group names are case-sensitive, the name of the capability is the lower-case " "version of the name of the group. If the group already exists, a new " "capability is created and assigned to the existing group. If the capability " "already exists, it will be assigned to the group. If both already exist, the " "capability is enabled to enforce read access. In order to be able to use the " "capability, your user account will be assigned to the group." msgstr "" "Usando el campo de creación instantánea puedes crear un nuevo grupo y " "capacidad. La capacidad se asignará al grupo y se activará para ejecutar el " "permiso de lectura. Los nombres de grupo distinguen entre mayúsculas y " "minúsculas, el nombre de la capacidad es la versión en minúsculas del nombre " "del grupo. Si el grupo ya existe, se creará una nueva capacidad y se " "asignará al grupo existente. Si la capacidad ya existe, se asignará al " "grupo. Si ambos existen, la capacidad se activará para forzar el permiso de " "lectura. Para poder usar la capacidad, tu cuenta de usuario se asignará al " "grupo." #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:110 msgid "View the Welcome screen for this version of Groups" msgstr "Ver la pantalla de bienvenida para esta versión de Groups" #: lib/admin/class-groups-admin.php:302 msgid "Warning!" msgstr "" #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:172 msgid "We have made it even easier to protect your content!" msgstr "¡Hemos hecho aún más fácil proteger tus contenidos!" #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:111 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenidos" #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:46 #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:47 msgid "Welcome to Groups" msgstr "Bienvenidos a Groups" #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:138 #, php-format msgid "Welcome to Groups %s" msgstr "Bienvenidos a Groups %s" #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:165 msgid "What's New?" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:194 msgid "" "Whether you are new to Groups or have been using it before, please make sure " "to visit the Documentation pages to know more about how to use it." msgstr "" "Bien si se ha utilizado Groups antes o no, se ruega visitar a las páginas de " "Documentación para saber más sobre su uso." #: lib/views/class-groups-shortcodes.php:527 #, php-format msgid "You are a member of the %s group." msgstr "Es miembro del grupo %s." #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:217 msgid "" "You are running the system with legacy access control based on capabilities " "disabled." msgstr "" "El sistema está funcionando con el control de acceso legado basado en " "capacidades desactivado." #: lib/admin/class-groups-admin-welcome.php:213 msgid "" "You are running the system with legacy access control based on capabilities " "enabled." msgstr "" "El sistema está funcionando con el control de acceso legado basado en " "capacidades activado." #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:312 msgid "" "You can create a new group and capability here. The capability will be " "assigned to the group and enabled to enforce read access. Group names are " "case-sensitive, the name of the capability is the lower-case version of the " "name of the group. If the group already exists, a new capability is created " "and assigned to the existing group. If the capability already exists, it " "will be assigned to the group. If both already exist, the capability is " "enabled to enforce read access. In order to be able to use the capability, " "your user account will be assigned to the group." msgstr "" "Puedes crear un nuevo grupo y capacidad aquí. La capacidad será asignada al " "grupo y activada para forzar el permiso de lectura. Los nombres de grupo " "distinguen entre mayúsculas y minúsculas, el nombre de la capacidad es la " "versión en minúsculas del nombre del grupo. Si el grupo ya existe, se creará " "una nueva capacidad y se asignará al grupo existente. Si la capacidad ya " "existe, se asignará al grupo. Si ambos existen, la capacidad se activará " "para forzar el permiso de lectura. Para poder usar la capacidad, tu cuenta " "de usuario se asignará al grupo." #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:196 #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:446 msgid "You can create a new group by indicating the group's name." msgstr "Se puede crear un nuevo grupo indicando el nombre del grupo." #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:190 #, php-format msgid "" "You can restrict the visibility of this %1$s to group members. Choose one or " "more groups that are allowed to read this %2$s. If no groups are chosen, the " "%3$s is visible to anyone." msgstr "" "Se puede restringir la visibilidad de esta/e %1$s a miembros de grupos. " "Seleccionar uno o más grupos que tienen permiso de leer esta/e %2$s. Si no " "se selecciona ningún grupo, el/la %3$s es visible para todo el mundo." #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:445 msgid "" "You can restrict the visibility to group members. Choose one or more groups " "to restrict access. If no groups are chosen, this entry is visible to anyone." msgstr "" "Se puede restringir la visibilidad a miembros de grupos. Seleccionar uno o " "más grupos para restringir el acceso. Si no se seleccionan grupos, la " "entrada queda visible para todos." #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:130 msgid "" "You can select one or more capabilities that are enabled for access " "restriction." msgstr "" "Puedes seleccionar una o más capacidades que están activadas para la " "restricción de acceso." #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:121 msgid "You can select one or more groups to restrict access to its members." msgstr "" "Se pueden seleccionar uno o más grupos para restringir el acceso a sus " "miembros." #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:290 #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:236 msgid "You cannot set any access restrictions." msgstr "No puedes establecer ninguna restricción de acceso." #: lib/views/class-groups-shortcodes.php:522 #, php-format msgid "You have joined the %s group." msgstr "Se ha unido al grupo %s." #: lib/views/class-groups-shortcodes.php:598 #, php-format msgid "You have left the %s group." msgstr "Ha dejado el grupo %s." #: legacy/access/class-groups-access-meta-boxes-legacy.php:296 msgid "" "You must be in a group that has at least one capability enabled to enforce " "read access." msgstr "" "Debes pertenecer a un grupo que tenga al menos una capacidad activada para " "forzar el permiso de lectura." #: lib/access/class-groups-access-meta-boxes.php:242 msgid "You need to have permission to set access restrictions." msgstr "Se debe disponer de permisos para poner restricciones de acceso." #: lib/access/class-groups-post-access.php:383 msgid "" "You should use Groups_Post_Access_Legacy::create() to pass a capability " "restriction instead." msgstr "" "Se debería usar Groups_Post_Access_Legacy::create() para pasar una capacidad " "de restricción en vez de ello." #~ msgid "Capability Id" #~ msgstr "Id de la capacidad" #~ msgid "" #~ "Enhanced functionality is available via official Extensions for Groups." #~ msgstr "" #~ "Hay funciones avanzadas disponibles con las Extensiones de Groups." #~ msgid "Group Id" #~ msgstr "Id del Grupo" #~ msgctxt "menu-title" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Groups" #~ msgid "Id" #~ msgstr "Id" #~ msgid "Apply capability to selected groups:" #~ msgstr "Aplicar la capacidad a los grupos seleccionados:" #~ msgid "" #~ "The complete documentation is available on the Groups plugin page" #~ msgstr "" #~ "La documentación completa está disponible en la página Groups plugin" #~ msgid "selected to / from group:" #~ msgstr "seleccionado por/ para el grupo:"
false