芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/prismawe/clients/_aspiconfort.fr/httpdocs/wp-content/themes/yoo_monday_wp/languages/fr_FR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Vincent\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-02 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 16:50+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE
\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: layouts/404.php:3 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Erreur 404 - Aucun fichier trouvé" #: layouts/404.php:4 msgid "The page you requested does not exist, or has been moved." msgstr "La page demandée n'existe pas ou a été déplacée." #: layouts/_pagination.php:43 msgid "First" msgstr "Début" #: layouts/_pagination.php:63 msgid "Last" msgstr "Fin" #: layouts/_post.php:5 #: layouts/single.php:10 #, php-format msgid "Written by %s on %s. Posted in %s" msgstr "Ecrit par %s sur %s. Publié dans %s" #: layouts/_post.php:10 msgid "Continue Reading" msgstr "Lire la suite" #: layouts/_post.php:11 msgid "No Comments" msgstr "Aucun commentaire" #: layouts/_post.php:11 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: layouts/_post.php:11 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: layouts/_post.php:14 #: layouts/single.php:14 msgid "Tags: " msgstr "Mots-clefs : " #: layouts/_post.php:16 #: layouts/page.php:12 #: layouts/single.php:16 msgid "Edit this post." msgstr "Modifier cet article." #: layouts/archive.php:8 #, php-format msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Articles marqués avec %s" #: layouts/archive.php:10 #: layouts/archive.php:12 #: layouts/archive.php:14 #, php-format msgid "Archive for %s" msgstr "Archive pour %s" #: layouts/archive.php:16 #: layouts/author.php:3 msgid "Author Archive" msgstr "Archives de l’auteur" #: layouts/archive.php:18 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blog" #: layouts/archive.php:28 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Désolé, mais il n'y a pas encore d'article dans la catégorie %s." #: layouts/archive.php:30 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Désolé, aucun article ne correspond à cette date." #: layouts/archive.php:33 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Désolé, il n'y a pas encore d'article par %s." #: layouts/archive.php:35 msgid "No posts found." msgstr "Aucun article trouvé." #: layouts/attachment.php:10 #, php-format msgid "Published by %s on %s" msgstr "Publié par %s le %s" #: layouts/attachment.php:15 #, php-format msgid "Full size is %s pixels." msgstr "La taille originale est de %s pixels" #: layouts/attachment.php:18 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lien vers l’image originale" #: layouts/attachment.php:32 msgid "Edit this attachment." msgstr "Modifier cette pièce-jointe." #: layouts/comments.php:6 #, php-format msgid "Comments (%s)" msgstr "Commentaires (%s)" #: layouts/comments.php:6 msgid "Comments are closed" msgstr "Les commentaires sont fermés" #: layouts/comments.php:47 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: layouts/comments.php:49 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: layouts/comments.php:59 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: layouts/comments.php:63 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de validation." #: layouts/comments.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: layouts/comments.php:133 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: layouts/comments.php:136 #, php-format msgid "You must be
logged in
to post a comment." msgstr "Vous devez
être connecté
pour publier un commentaire." #: layouts/comments.php:146 #, php-format msgid "Logged in as
%s
." msgstr "Connecté en tant que
%s
." #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out of this account" msgstr "Se déconnecter de ce compte" #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out »" msgstr "Se déconnecter »" #: layouts/comments.php:154 msgid "Name" msgstr "Nom" #: layouts/comments.php:159 msgid "E-mail" msgstr "Courriel" #: layouts/comments.php:164 msgid "Website" msgstr "Site Web" #: layouts/comments.php:174 msgid "Submit Comment" msgstr "Envoyer le commentaire" #: layouts/index.php:11 msgid "Not Found" msgstr "Non trouvé" #: layouts/index.php:12 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Désolé, mais vous cherchez quelque chose qui n’est pas ici." #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: layouts/search.php:5 msgid "Search Results for" msgstr "Résultats de la recherche pour" #: layouts/search.php:13 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Aucun article trouvé." #: layouts/single.php:19 #, php-format msgid "
Trackback
from your site." msgstr "
Rétrolien
depuis votre site." #: layouts/widgets/rss.php:4 msgid "Read feed" msgstr "Flux RSS" #: layouts/widgets/search.php:14 msgid "search..." msgstr "rechercher" #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "More Results" msgstr "Résultats suivants" #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "No results found" msgstr "Aucun résultats trouvé" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:106 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:110 msgid "Home title:" msgstr "Titre de la racine" # not used in all themes msgid "Written by" msgstr "Ecrit par" msgid "Published by" msgstr "Publié par" msgid "Posted in" msgstr "Publié dans" msgid "Author" msgstr "Auteur" msgid "Tags" msgstr "Mots-clefs" msgid "Categories" msgstr "Catégories" msgid "Please update to a modern browser" msgstr "Merci de mettre à jour votre navigateur" msgid "outdatedBrowser_page_message" msgstr "Le site que vous consultez nécessite un navigateur moderne. Merci de mettre à jour votre navigateur pour améliorer votre expérience de consultation. Choisissez un des navigateurs ci-dessus. Ou à défaut" msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" msgid "404_page_message" msgstr "La page demandée n'existe pas ou une erreur s'est produite.
Revenez en arrière
, ou revenez à
%s
pour choisir une nouvelle direction."