芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/prismawe/clients/_aspiconfort.fr/httpdocs/wp-content/themes/yoo_monday_wp/languages/es_ES.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-02 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 16:49+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE
\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: layouts/404.php:3 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Error 404 - Página no encontrada." #: layouts/404.php:4 msgid "The page you requested does not exist, or has been moved." msgstr "La página que has solicitado no existe o ha sido movida." #: layouts/_pagination.php:43 msgid "First" msgstr "Primero" #: layouts/_pagination.php:63 msgid "Last" msgstr "Último" #: layouts/_post.php:5 #: layouts/single.php:10 #, php-format msgid "Written by %s on %s. Posted in %s" msgstr "Escrito por %s el %s. Publicado en %s" msgid "Written by %s. Posted in %s" msgstr "Escrito por %s. Publicado en %s" #: layouts/_post.php:10 msgid "Continue Reading" msgstr "Leer más" #: layouts/_post.php:11 msgid "No Comments" msgstr "Sin comentarios" #: layouts/_post.php:11 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: layouts/_post.php:11 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: layouts/_post.php:14 #: layouts/single.php:14 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas:" #: layouts/_post.php:16 #: layouts/page.php:12 #: layouts/single.php:16 msgid "Edit this post." msgstr "Editar esta publicación." #: layouts/archive.php:8 #, php-format msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Publicaciones etiquetadas %s" #: layouts/archive.php:10 #: layouts/archive.php:12 #: layouts/archive.php:14 #, php-format msgid "Archive for %s" msgstr "Archivo para %s" #: layouts/archive.php:16 #: layouts/author.php:3 msgid "Author Archive" msgstr "Archivo del autor" #: layouts/archive.php:18 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivos del sitio" #: layouts/archive.php:28 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Lo sentimos, pero aún no hay publicaciones en la categoria %s." #: layouts/archive.php:30 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Lo sentimos, pero no hay publicaciones con esta fecha." #: layouts/archive.php:33 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Lo sentimos, pero aún no hay publicaciones de %s." #: layouts/archive.php:35 msgid "No posts found." msgstr "Publicación no encontrada." #: layouts/attachment.php:10 #, php-format msgid "Published by %s on %s" msgstr "Publicado por %s en %s." #: layouts/attachment.php:15 #, php-format msgid "Full size is %s pixels." msgstr "El tamaño completo es %s pixels." #: layouts/attachment.php:18 msgid "Link to full-size image" msgstr "Abrir imagen a tamaño completo." #: layouts/attachment.php:32 msgid "Edit this attachment." msgstr "Editar este adjunto." #: layouts/comments.php:6 #, php-format msgid "Comments (%s)" msgstr "Comentarios (%s)" #: layouts/comments.php:6 msgid "Comments are closed" msgstr "Los comentarios están cerrados." #: layouts/comments.php:47 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: layouts/comments.php:49 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: layouts/comments.php:59 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: layouts/comments.php:63 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu mensaje está en espera de aprobación." #: layouts/comments.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: layouts/comments.php:133 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: layouts/comments.php:136 #, php-format msgid "You must be
logged in
to post a comment." msgstr "Debes
iniciar sesión
para dejar un comentario." #: layouts/comments.php:146 #, php-format msgid "Logged in as
%s
." msgstr "Sesión iniciada como
%s
." #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out of this account" msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta." #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out »" msgstr "Cierra sesión »" #: layouts/comments.php:154 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: layouts/comments.php:159 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: layouts/comments.php:164 msgid "Website" msgstr "Página Web" #: layouts/comments.php:174 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar comentario" #: layouts/index.php:11 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: layouts/index.php:12 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Lo siento, pero estás buscando algo que no está aquí." #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: layouts/search.php:5 msgid "Search Results for" msgstr "Resultados de la búsqueda para" #: layouts/search.php:13 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Publicaciones no encontradas. ¿Pruebas una búsqueda diferente?" #: layouts/single.php:19 #, php-format msgid "
Trackback
from your site." msgstr "
\"Trackback\" Enlace
desde tu web." #: layouts/widgets/rss.php:4 msgid "Read feed" msgstr "Leer feed" #: layouts/widgets/search.php:14 msgid "search..." msgstr "buscar..." #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "More Results" msgstr "Más Resultados" #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "No results found" msgstr "No se encontraron resultados" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:106 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:110 msgid "Home title:" msgstr "Título de la Página Principal:" # not used in all themes msgid "Written by" msgstr "Escrito por" msgid "Published by" msgstr "Publicado por" msgid "Posted in" msgstr "Publicado en" msgid "Author" msgstr "Autor" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgid "Please update to a modern browser" msgstr "Por favor, utiliza un navegador más moderno" msgid "outdatedBrowser_page_message" msgstr "Esta Web sólo puede ser vista usando un navegador moderno. Por favor, actualiza tu navegador para aumentar la seguridad y tu experiencia de navegación. Elija uno de los navegadores anteriores. Si no te importa
haga clic aquí
" msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" msgid "404_page_message" msgstr "La página que estás buscando no existe o ha ocurrido algún tipo de error.
Volver atrás
, o volver a
%s
para elegir una nueva dirección."