芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/prismawe/clients/_aspiconfort.fr/httpdocs/wp-content/themes/yoo_monday_wp/languages/it_IT.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION Warp6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-02 17:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-11 17:44+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE
\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: layouts/404.php:3 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Errore 404 - Non Trovato" #: layouts/404.php:4 msgid "The page you requested does not exist, or has been moved." msgstr "" "La pagina che stavi cercando non è stata trovata, oppure è stata spostata." #: layouts/_pagination.php:43 msgid "First" msgstr "Primo" #: layouts/_pagination.php:63 msgid "Last" msgstr "Ultimo" #: layouts/_post.php:5 layouts/single.php:10 #, php-format msgid "Written by %s on %s. Posted in %s" msgstr "Scritto da %s on %s. Postato in %s" #: layouts/_post.php:10 msgid "Continue Reading" msgstr "Leggi Tutto" #: layouts/_post.php:11 msgid "No Comments" msgstr "Nessun Commento" #: layouts/_post.php:11 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: layouts/_post.php:11 msgid "% Comments" msgstr "% Commenti" #: layouts/_post.php:14 layouts/single.php:14 msgid "Tags: " msgstr "Tags: " #: layouts/_post.php:16 layouts/page.php:12 layouts/single.php:16 msgid "Edit this post." msgstr "Modifica questo post." #: layouts/archive.php:8 #, php-format msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Posts Taggati %s" #: layouts/archive.php:10 layouts/archive.php:12 layouts/archive.php:14 #, php-format msgid "Archive for %s" msgstr "Archivia per %s" #: layouts/archive.php:16 layouts/author.php:3 msgid "Author Archive" msgstr "Archivio Autore" #: layouts/archive.php:18 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivio Blog" #: layouts/archive.php:28 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Scusa, ma non ci sono post nella categoria %s ." #: layouts/archive.php:30 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Scusa, ma non ci sono post per questa data." #: layouts/archive.php:33 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Scusa, ma non ci sono ancora posti di %s ." #: layouts/archive.php:35 msgid "No posts found." msgstr "Nessun post trovato." #: layouts/attachment.php:10 #, php-format msgid "Published by %s on %s" msgstr "Pubblicato da %s in %s" #: layouts/attachment.php:15 #, php-format msgid "Full size is %s pixels." msgstr "La dimensione completa è di %s pixels." #: layouts/attachment.php:18 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link all'immagine intera" #: layouts/attachment.php:32 msgid "Edit this attachment." msgstr "Modifica l'allegato." #: layouts/comments.php:6 #, php-format msgid "Comments (%s)" msgstr "Commenti (%s)" #: layouts/comments.php:6 msgid "Comments are closed" msgstr "Commenti chiusi" #: layouts/comments.php:47 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: layouts/comments.php:49 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: layouts/comments.php:59 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: layouts/comments.php:63 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento sta aspettando l'approvazione." #: layouts/comments.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: layouts/comments.php:133 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: layouts/comments.php:136 #, php-format msgid "You must be
logged in
to post a comment." msgstr "Devi essere
loggato
per postare un commento." #: layouts/comments.php:146 #, php-format msgid "Logged in as
%s
." msgstr "Loggato come
%s
." #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out of this account" msgstr "Esci da questo account" #: layouts/comments.php:146 msgid "Log out »" msgstr "Esci »" #: layouts/comments.php:154 msgid "Name" msgstr "Nome" #: layouts/comments.php:159 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: layouts/comments.php:164 msgid "Website" msgstr "Sito Web" #: layouts/comments.php:174 msgid "Submit Comment" msgstr "Commenta" #: layouts/index.php:11 msgid "Not Found" msgstr "Non Trovato" #: layouts/index.php:12 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Scusa, ma stai cercando qualcosa che non è qui." #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della Ricerca" #: layouts/search.php:5 msgid "Search Results for" msgstr "Risultati della Ricerca per" #: layouts/search.php:13 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Nessun post trovato. Prova con un'altra ricerca?" #: layouts/single.php:19 #, php-format msgid "
Trackback
from your site." msgstr "
Trackback
dal tuo sito." #: layouts/widgets/rss.php:4 msgid "Read feed" msgstr "Leggi i feed" #: layouts/widgets/search.php:14 msgid "search..." msgstr "cerca..." #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "More Results" msgstr "Altri Risultati" #: layouts/widgets/search.php:22 msgid "No results found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:106 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: widgets/breadcrumbs/breadcrumbs.php:110 msgid "Home title:" msgstr "Titolo Principale:" # not used in all themes msgid "Written by" msgstr "Scritto da" msgid "Published by" msgstr "Pubblicato da" msgid "Posted in" msgstr "Postato in" msgid "Author" msgstr "Autore" msgid "Tags" msgstr "Tags" msgid "Categories" msgstr "Categorie" msgid "Please update to a modern browser" msgstr "Perfavore aggiorna ad un browser moderno" msgid "outdatedBrowser_page_message" msgstr "" "Il sito che stai visualizzando può essere visitato utilizzando un browser " "moderno. Perfavore aggiorna il tuo broser per migliorare la sicurezza e " "l'esperienza di navigazione. Scegli uono dei seguenti browsers. Se non ti " "importa
clicca qui
" msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" msgid "404_page_message" msgstr "" "La pagina che stava cercando non è stata trovata oppure un altro errore è " "occorso.
Torna indietrok
, o " "procedi avanti
%s
scegliendo un'altra cartella."